4月15日下午,广东金融学院陈定刚教授应邀为外国语言文化学院带来题为“翻译学科发展历程及趋势”的讲座。外国语言文化学院领导班子、翻译学科团队等教师参加讲座。讲座由主持行政全面工作副院长于增辉主持。
主持行政全面工作副院长于增辉向与会人员介绍了陈定刚教授。学院党委书记卢咏致辞欢迎陈定刚教授莅临学院讲学,感谢陈定刚教授为学院翻译学科的建设传经送宝,希望与会教师认真学习领会,推进学院翻译学科高质量发展。
陈博士从翻译学科发展的历史、路径、趋势进行了系统地讲解,强调了AI技术的发展为翻译学科带来的挑战和机遇,强调高校翻译学科教师应紧跟时代发展,全面了解技术发展趋势,提高自身技术素养,提升自己的专业+ 能力,有效应对人工智能技术对高校翻译教学带来的冲击。陈博士还指出,由于目前翻译硕士学生培养同质化严重以及人工智能技术的冲击,导致近几年毕业生就业受到影响及翻译硕士招生率下降的问题。因此,国家提出了MTI建设新的政策导向:反对同质化,提倡分类卓越、特色发展。据此,翻译学科建设应突显本校特色、优势,打出自己的王牌,彰显自己的亮点,满足国家和地方的需求。讲座结束后,翻译学科团队成员就申硕工作与陈博士进行深入细致地交流。
最后,外国语言文化学院主持行政全面工作副院长于增辉对陈教授的精彩讲座进行了总结,感谢陈教授为大家带来了一场富有启发性和内涵的讲座,让在场的每一位听众都受益匪浅,并为陈定刚教授颁发肇庆学院兼职教师聘书。